Jeremiah 33:7
Clementine_Vulgate(i)
7 Et convertam conversionem Juda et conversionem Jerusalem, et ædificabo eos sicut a principio.
DouayRheims(i)
7 And I will bring back the captivity of Juda, and the captivity of Jerusalem: and I will build them as from the beginning.
KJV_Cambridge(i)
7 And I will cause the captivity of Judah and the captivity of Israel to return, and will build them, as at the first.
Brenton_Greek(i)
7 Καὶ ἀποστρέψω τὴν ἀποικίαν Ἰούδα καὶ τὴν ἀποικίαν Ἰσραὴλ, καὶ οἰκοδομήσω αὐτοὺς καθὼς καὶ τοπρότερον.
JuliaSmith(i)
7 And I turned back the captivity of Judah and the captivity of Israel and I built them as at the first.
JPS_ASV_Byz(i)
7 And I will cause the captivity of Judah and the captivity of Israel to return, and will build them, as at the first.
Luther1545(i)
7 Denn ich will das Gefängnis Judas und das Gefängnis Israels wenden und will sie bauen wie von Anfang;
Luther1912(i)
7 Denn ich will das Gefängnis Juda's und das Gefängnis Israels wenden und will sie bauen wie von Anfang
ReinaValera(i)
7 Y haré volver la cautividad de Judá, y la cautividad de Israel, y edificarélos como al principio.
Indonesian(i)
7 Yehuda dan Israel akan Kujadikan jaya seperti dahulu dan mereka akan berdiri lagi sebagai umat-Ku.
ItalianRiveduta(i)
7 E farò tornare dalla cattività Giuda e Israele, e li ristabilirò com’erano prima;
Portuguese(i)
7 E farei voltar do cativeiro os exilados de Judá e de Israel, e os edificarei como ao princípio.